윈도우 WSL(Windows Subsystem for Linux)에 비주얼 스튜디오 코드(Visual Studio Code) 설치하기

윈도우용 비주얼 스튜디오 코드에서도 WSL의 파일을 열고, 변경하고, 저장하는게 된다.

다만 여러가지 불편한 점이 있는데, 가장 치명적인 문제는 아래 두 개다.

  1. 파일 저장했을 때 watcher trigger가 동작하지 않는다.(https://github.com/Microsoft/vscode/issues/53621)
  2. 에디터에서 새 폴더나 파일을 생성하면, WSL상에서 권한 문제로 접근이 어렵다.

그 중 첫번째 문제는 파일을 저장할 때 마다 쉘에서 touch를 해주는 방법으로 해결했다.

윈도우용 vscode에서 파일 편집 후 WSL watcher 동작시키기

vscode에 raiscui.save-and-run-wsl extension을 설치한다.
user_setting에 다음 추가.

“saveAndRun”: {
“commands”: [
{
“match”: “(.vue|.css|.js|.json|.html|.yaml)”, // watch할 원하는 확장자 추가
“isShellCommand”: true,
“cmd”: “touch $(echo ${file} | sed ‘s/.*(rootfs)//g’)”,
“wsl”: true,
“useShortcut”: false
}
]
}

그러나 아쉽게도 두번째 문제의 해결 방법을 찾지 못해서 귀찮지만 WSL에 리눅스용 Visual studio code를 깔아 사용하기로 했다.

  1. sudo apt-get update && time sudo apt-get dist-upgrade // 패키지 업데이트
  2. 리눅스에서 브라우저를 열고 https://code.visualstudio.com/Download 에서 Visual Studio Code를 다운받는다.
  3. sudo dpkg -i code_xxx.deb
    3-1. sudo apt install libnotify4 libnss3 libxkbfile1 libgconf-2-4 libsecret-1-0 libgtk-3-0 libxss1 // 의존성 오류가 발생하면 의존 패키지를 설치한다.
    3-2. sudo apt –fix-broken // 의존 패키지 설치 중에 문제가 발생하면 이 커맨드로 문제를 해결한다.
  4. 윈도우용 vcxsrv(https://sourceforge.net/projects/vcxsrv/) 를 설치해서 실행한다.
  5. .bashrc에 export DISPLAY=localhost:0.0를 추가한다.

한글 입력 환경 구축

  1. sudo dpkg-reconfigure locales에서 ko_KR.EUC-KR, ko_KR.UTF-8를 설치한다.
  2. sudo apt-get install fonts-nanum로 한글 글꼴을 설치한다.
  3. sudo apt install uim uim-byeoru로 벼루를 설치한다.
  4. .bashrc에 다음을 추가한다.

    export XIM=uim
    export XMODIFIERS=@im=uim
    export UIM_CANDWIN_PROG=uim-candwin-gtk
    export GTK_IM_MODULE=uim
    export QT_IM_MODULE=uim
    if [ $SHLVL -eq 1 ]; then
    uim-xim &
    fi
  5. uim-pref-gtk로 설정을 열고 Global settings > input method deployment > Default input method에서 Byeoru를 선택한다.

이제 쉘에서 code를 입력하면 WSL에서 Visual Studio Code이 구동된다.
매번 쉘을 띄워 vscode를 구동하기 귀찮다면 윈도우 단축 아이콘에 Target을 아래와 같이 만들어 주면 된다.
C:\Windows\System32\wsl.exe zsh -ic code

참고문서



by


Tags : , , , , , ,

  • 재미있게 읽으셨나요?
    방랑자의 이야기.
    월풍도원에선 기부를 받습니다.

모질라 파이어폭스에서 Ajax 한글 키 이벤트를 처리하는 Jquery,커피스크립트 코드입니다.

모질라 파이어폭스 Ajax. 한글 키 이벤트 처리.(Jquery Mozilla Force Keyup CoffeeScript module)

저는 주 브라우저로 모질라 파이어폭스를 사용합니다.
Ajax 모듈을 만드는데, 한글을 입력하면 못 알아듣더군요.
http://javascript.info/tutorial/keyboard-events에서 키 이벤트 체크를 해 봤습니다.
한글 키가 눌리면 Keydown(Keycode=229) 이벤트가 한 번만 발생하고,
Keyup 이벤트는 발생하지 않습니다.
중국어,일본어를 테스트 해보니 이 역시 같은 현상이군요.
한글과 다름없이 229키 코드가 딱 한번 발생합니다.
아마도 다른 블록형 문자 또한 같은 이벤트를 발생 시킬 거라 예상됩니다.
모질라에서 한글 키 이벤트를 부드럽게 처리하는 커피 스크립트 모듈을 만들었어요.
모질라 파이어폭스 이용자도 한글을 편하게 쓸 권리가 있으니까요.
필요하신 분은 마음껏 가져다 쓰세요.

커피스크립트 버전(Jquery Mozilla Force Keyup module  - Coffeescript version)



  
# Mozilla Force Keyup CoffeeScript module
# by 月風(http:://dorajistyle.pe.kr)
# How to use
# mozillaForceKeyup(”inputid”)
# in HTML.
# <input id=”input
id”>
mozillaForceKeyup = (targetId) ->
  if jQuery.browser.mozilla
    isIntervalRunning = null
    target = '#'+targetId
    $(target).bind 'keydown',(e) ->
      if e.which == 229
        forceKeyup = () ->
          $(target).trigger('keyup')
        if not isIntervalRunning
          isIntervalRunning = setInterval forceKeyup, 100

    $(target).bind 'blur',(e) ->
      if isIntervalRunning
        clearInterval isIntervalRunning
        isIntervalRunning = null



자바스크립트 버전(Jquery Mozilla Force Keyup module - Javascript version)



// Mozilla Force Keyup Javascript module
// by 月風(http:://dorajistyle.pe.kr)
// How to use
// mozillaForceKeyup(”inputid”)
// in HTML.
// <input id=”input
id”>

mozillaForceKeyup = function(targetId) {
var isIntervalRunning, target;
if (jQuery.browser.mozilla) {
isIntervalRunning = null;
target = '#' + targetId;
$(target).bind('keydown', function(e) {
var forceKeyup;
if (e.which === 229) {
forceKeyup = function() {
return $(target).trigger('keyup');
};
if (!isIntervalRunning) {
return isIntervalRunning = setInterval(forceKeyup, 100);
}
}
});
return $(target).bind('blur', function(e) {
if (isIntervalRunning) {
clearInterval(isIntervalRunning);
return isIntervalRunning = null;
}
});
}
};







by


Tags : , , , , , , , ,

  • 재미있게 읽으셨나요?
    방랑자의 이야기.
    월풍도원에선 기부를 받습니다.

오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기 확장을 최신 버전으로 수동 업데이트 하는 방법입니다.

오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기 확장 수동 업데이트 하기.

libreoffice-'오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기 확장 수동 업데이트 하기.'

인터넷이 잘 작동하는 환경에선 한국어 맞춤법/문법 검사기 를 이용합니다.
하지만 인터넷 환경이 좋지 못한곳도 있으니, 오프라인용 맞춤법 검사기도 사용해요.
저는 오프라인 검사기로 libreoffice에서 한글 맞춤법 검사기를 써왔습니다.
지난 8월 말 표준국어대사전에 ‘짜장면’등 39항목이 표준어로 인정이 되었죠?
그 소식을 듣고 한글 맞춤법 검사기도 한번 업데이트 해야겠다고 마음을 먹었어요.
그런데 그 후로 한참이 지나도, 오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기에 대한 소식은 들을 수 없더군요.
Spellchecker-ko
오픈 오피스 확장에서 검색하면 위의 한글 맞춤법 검사기가 연결되어 있지만, 페이지를 찾을 수 없다고 나옵니다.
검색엔진을 통해 한참을 찾다 0.5.0 버전의 오픈 오피스용 확장을 발견했습니다.
Koreanspell-checker-0.5.0OOo.oxt 다운로드

hunspell용 한글 맞춤법 검사 페이지에 가보니 최신 버전이 0.5.5군요.

최신 버전의 맞춤법 데이터를 이용해서 짜장면에 빨간줄이 생기지 않게 하고 싶었습니다.

‘한글 맞춤법 사전 데이터만 바꿔치기 할 수 없을까?’

우선 오픈오피스 위키에서 oxt 파일 형식에 대한 설명서를 읽었습니다.

아주 손쉽게 사전 파일을 업데이트 할 수 있다는 걸 알아냈죠.:D

아래의 설명을 따라 오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기 확장을 최신 버전으로 업데이트 하세요.

오픈 오피스 oxt파일에서 한글 맞춤법 사전 파일만 업데이트 하기

  1. Korean_spell-checker-0.5.0_OOo.oxt 를 다운 받습니다.
    (꼭 0.5.0이 아니라 그 이전 버전도 괜찮습니다.)
  2. oxt파일의 확장자를 zip로 변경해서 압축을 풉니다.
  3. 압축을 해제하면 Korean_spell-checker-x.x.x 디렉토리가 보입니다.
  4. hunspell용 한글 맞춤법 검사 페이지에서 최신 사전 파일(ko-aff-dic-x.x.x)을 다운 받습니다.
  5. 압축을 풀어 ko.aff 파일과 ko.dic 파일을 Korean_spell-checker-x.x.x/dictionaries 폴더로 복사합니다.
  6. Korean_spell-checker-x.x.x/dictionaries폴더의 ko-KR.aff 파일과 ko-KR.dic 파일을 삭제합니다.
  7. 복사한 ko.aff 파일과 ko.dic 파일의 이름을 ko-KR.affko-KR.dic로 변경합니다.
  8. Korean_spell-checker-x.x.x안의 모든 폴더와 파일을 zip 형식으로 압축합니다.
  9. 압축된 zip파일의 확장자를 oxt로 바꿉니다.

자! 이제 최신 버전의 오픈 오피스용 한글 맞춤법 검사기가 완성되었어요!
이 확장은 Libreoffice등 oxt확장을 지원하는 소프트웨어에서 모두 사용 가능합니다.
이제 오픈 오피스에서 ‘짜장면’과 ‘택견’을 표준어로 인정하는 맞춤법 검사기를 이용해 보세요.:D
by 月風



by


Tags : , , , , , , , ,

  • 재미있게 읽으셨나요?
    방랑자의 이야기.
    월풍도원에선 기부를 받습니다.

설정 - Lyx에서 한글 사용하기
설정 - Lyx에서 한글 사용하기

구조화가 잘 된 문서를 만들어주고,
수학식도 간단하게 넣을 수 있으며,
어디서나 호환이 잘 된다는 LaTex를 한번 써 보려고 설치했습니다.
도통 적응이 안되더군요.
그래서 우선 GUI환경인 Lyx 2.0를 설치했습니다.
Tex는 MikTex를 설치했어요.
"이 문서는 Lyx 2.0으로 만들어 졌습니다."
시험적으로 PDF 문서를 만들어 보려고 하니, 오류가 나더군요.
Preference에서 한참 헤맸으나 방법을, 찾지 못했었죠.
찾고 보니 참 간단합니다.

  1. Document Setting > Language 메뉴로 갑니다.
  2. Language를 Korean 으로 바꾸어 줍니다.
  3. Encoding은 Other에서 Unicode (CJK) (utf8)로 선택해 줍니다.


이 설정으로, Lyx 2.0에서 한글을 이용 할 수 있어요.
간단한 글만 쓰는 저는, 굳이 LaTex를 쓸 필요가 없더군요.^^;
나중에 혹시 워드에서 만들기 힘든 문서가 생기면 이용해 봐야겠습니다.



by


Tags : , , , ,

  • 재미있게 읽으셨나요?
    방랑자의 이야기.
    월풍도원에선 기부를 받습니다.